Перевод: с французского на русский

с русского на французский

les principaux

  • 1 quels sont les principaux personnages de ce film?

    Французско-русский универсальный словарь > quels sont les principaux personnages de ce film?

  • 2 adoucir les angles

    (adoucir [или arrondir] les angles [или les arêtes])
    сглаживать углы, шероховатости

    La gourmandise est un des principaux liens de la société: c'est elle qui étend graduellement cet esprit de convivialité qui réunit chaque jour les divers états, les fond en un seul tout, anime la conversation, et adoucit les angles de l'inégalité conventionnelle. (Brillat-Savarin, Physiologie du goût.) — Застолье - одно из важнейших звеньев, соединяющих людей разного общественного положения в единое целое, что ни день собирает их, оживляет беседу, смягчает устоявшиеся сословные противоречия.

    Alors, j'ai pensé à vous. Vous avez une certaine expérience de ces choses. J'ai pensé que vous ne refuseriez pas d'arrondir les angles, dans la mesure où ce serait possible. (L. Malet, Du Rebecca rue des Rosiers.) — Тогда я подумал о вас. У вас есть известный опыт в таких делах. Я подумал, что вы не откажетесь сгладить углы в пределах возможного.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > adoucir les angles

  • 3 vérification de résistance d'une poutre selon les efforts principaux

    Французско-русский универсальный словарь > vérification de résistance d'une poutre selon les efforts principaux

  • 4 organe

    m
    1. biol. о́рган;

    les organes des sens — о́рганы чувств;

    l'organe de la vue — о́рган зре́ния; les organes de la digestion — о́рганы пищеваре́ния; les organes génitaux — половы́е о́рганы; une greffe d'organe — переса́дка о́ргана

    2. (voix) го́лос pl. -а'►;

    un organe bien timbré — зво́нкий го́лос;

    il a un bel organe — у него́ краси́вый го́лос

    3. (porte-parole, journal) о́рган;

    l'organe officiel du gouvernement — официа́льный <прави́тельственный> о́рган

    4. techn. механи́зм; приспособле́ния pl.;

    les organes de commande d'une machine — механи́зм управле́ния маши́ны;

    les organes de transmission — переда́точный механи́зм

    5. (institutions) о́рган;

    les principaux organes de l'Etat — основны́е госуда́рственные о́рганы; о́рганы госуда́рственного аппара́та

    Dictionnaire français-russe de type actif > organe

  • 5 FCE

    Forum composé de 102 membres, plus des clubs admis sur la base de leurs performances sportives, dont les principaux objectifs et devoirs sont d'assurer, entre les clubs et l'UEFA, une communication directe ainsi qu'une collaboration conformément aux Statuts de l' UEFA, de conseiller la Commission des compétitions interclubs de l'UEFA sur des problèmes relatifs au football interclubs et sur les modèles de distribution des revenus des compétitions interclubs de l'UEFA et de collaborer avec les autres commissions de l'UEFA pour les questions relatives au football professionnel en Europe.
    Syn. FCE m ancien abrév.
    A forum composed of 102 members, plus clubs with sporting merit, whose main aims and duties are to ensure direct communication between the clubs and UEFA as well as cooperation within the framework of the UEFA Statutes, to advise the UEFA Club Competitions Committee on problems relating to club football and on UEFA club competition revenue distribution patterns, and to cooperate with any other appropriate UEFA committee in matters related to professional football in Europe.
    Syn. ECF old abbr.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > FCE

  • 6 Forum des clubs européens

    Forum composé de 102 membres, plus des clubs admis sur la base de leurs performances sportives, dont les principaux objectifs et devoirs sont d'assurer, entre les clubs et l'UEFA, une communication directe ainsi qu'une collaboration conformément aux Statuts de l' UEFA, de conseiller la Commission des compétitions interclubs de l'UEFA sur des problèmes relatifs au football interclubs et sur les modèles de distribution des revenus des compétitions interclubs de l'UEFA et de collaborer avec les autres commissions de l'UEFA pour les questions relatives au football professionnel en Europe.
    Syn. FCE m ancien abrév.
    A forum composed of 102 members, plus clubs with sporting merit, whose main aims and duties are to ensure direct communication between the clubs and UEFA as well as cooperation within the framework of the UEFA Statutes, to advise the UEFA Club Competitions Committee on problems relating to club football and on UEFA club competition revenue distribution patterns, and to cooperate with any other appropriate UEFA committee in matters related to professional football in Europe.
    Syn. ECF old abbr.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > Forum des clubs européens

  • 7 из

    1) ( откуда) de
    пить из стакана, из чашки и т.п. — boire dans un verre, dans une tasse, etc.
    2) ( о материале) de, en; avec
    из дерева — de bois, en bois
    сделать что-либо из любопытства — faire qch par curiosité
    из страхаde ( или par) peur
    4) ( среди) de, d'entre
    кто из вас? — qui de vous?, qui d'entre vous?
    из шести не было ни одного хорошего — sur les six il n'y en avait pas un de bon
    из купцовd'une famille de marchands
    родом из Москвы — né à Moscou, natif ( или originaire) de Moscou
    изо дня в день — de jour en jour; au jour le jour
    ••
    выйти из себяs'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)

    БФРС > из

  • 8 protéine

    Substance qui entre dans la composition de la matière vivante et dont les principaux constituants sont les acides aminés.
    Substance that is composed of chains of amino acids and is a fundamental component of all living cells.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > protéine

  • 9 en résumé

    1. прил.
    1) общ. вкратце
    2. сущ.
    общ. итак (En résumé, quels sont les principaux avantages du régime d’enregistrement ?)

    Французско-русский универсальный словарь > en résumé

  • 10 sommet

    m верши́на, верху́шка ◄е►; верх ◄P2, pl. -и► (d'une construction);

    le sommet de la montagne — верши́на го́ры;

    le sommet d'un arbre — верши́на <верху́шка> де́рева; le sommet d'une tour — верх <верши́на> ба́шни; le sommet du toit — верх кры́ши; le sommet de la tête — маку́шка [головы́]; le sommet d'un angle (d'un triangle) — верши́на угла́ (треуго́льника); les principaux sommets du Caucase — гла́сные верши́ны Кавка́за; de la base au sommet — сни́зу до́верху; il était au sommet de la gloire fig. — он был на верши́не сла́вы; ● au sommet — на вы́сшем у́ровне, в верха́х; conférence au sommet — совеща́ние на вы́сшем у́ровне <в верха́х>

    Dictionnaire français-russe de type actif > sommet

  • 11 Commission Technique et de Développement

    Commission permanente de la FIFA qui analyse les principaux aspects de la formation et du développement technique du football.
    Standing committee of FIFA which analyses the basic aspects of football training and technical development.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > Commission Technique et de Développement

  • 12 faire bombance

    кутить, пировать

    Il y avait aussi, dans une stupide piécette de Mme de Ségur: les Dîners de mademoiselle Justine, un passage où les domestiques profitent de l'absence des maîtres pour faire bombance; ils fouillent dans tous les placards; ils se gobergent. (A. Gide, Si le grain ne meurt.) — В одной дурацкой пьесе мадам де Сегюр были еще "обеды у м-ль Жюстин", сцена, где слуги, пользуясь отсутствием хозяев, устраивают пирушку; шарят по шкафам, зубоскалят.

    Bernard d'Andijos présenta ses trois principaux officiers. - J'ai donné ordre pour que votre compagnie soit reçue cordialement ce soir et puisse faire bombance, dit le roi. Monsieur de Montausier, veuillez prendre en charge tous ces braves. (A. et S. Golon, Angélique et le Roi.) — Бернар д'Андижо представил трех главных офицеров. - Я распорядился, чтобы ваша рота была тепло встречена и чтобы сегодня вечером вы могли попировать, - сказал Людовик XIV. - Г-н де Монтозье, позаботьтесь об этих молодцах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire bombance

  • 13 daal

    сущ.
    кул. даал ((äààôñ âî ìí. œ.)Les "Daals" sont les spécialités indiennes faites de plusieurs variétés de lentilles. Dans la tradition indienne ils accompagnent toujours les plats principaux.)

    Французско-русский универсальный словарь > daal

  • 14 condition d'essai

    1. испытательное состояние

     

    испытательное состояние
    Состояние СНКУ или его части, при котором главные цепи разомкнуты на стороне питания, но не обязательно отсоединены, а вспомогательные цепи соединены для обеспечения возможности испытаний встроенных устройств.
    [ ГОСТ Р МЭК 61439.2-2012]

    EN

    test situation
    condition of a PSC-assembly or part of it in which the relevant main circuits are open on its supply side but not necessarily isolated whilst the associated auxiliary circuits are connected, allowing operation tests of the incorporated devices
    [IEC 61439-2, ed. 2.0 (2011-08)]

    FR

    condition d'essai
    état d'un ensemble EAP ou d'une partie de celui-ci dans lequel les circuits principaux correspondants sont ouverts en amont sans être nécessairement sectionnés et dans lequel les circuits auxiliaires associés sont raccordés, ce qui permet d'effectuer les essais de fonctionnement des dispositifs incorporés
    [IEC 61439-2, ed. 2.0 (2011-08)]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > condition d'essai

  • 15 contacteur

    1. контактор (контактный)

     

    контактор (механический) 1
    Контактный коммутационный аппарат с единственным положением покоя, с управлением не вручную, способным включать, проводить и отключать токи в нормальных условиях цепи, в том числе при рабочих перегрузках.
    МЭК 60050(441-14-33).
    Примечание. Контакторы можно характеризовать способом, которым обеспечивается создание усилия для замыкания главных контактов
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    контактор
    Двухпозиционный аппарат с самовозвратом, предназначенный для частых коммутаций токов, не превышающих токи перегрузки, и приводимый в действие двигательным приводом.
    Примечание. Для аналогичных аппаратов без самовозврата следует применять термин «Контактор без самовозврата».
    [ ГОСТ 17703-72]

    контактор
    Выключатель для дистанционного включения, отключения и переключения силовых электрических цепей
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    (mechanical) contactor
    a mechanical switching device having only one position of rest, operated otherwise than by hand, capable of making, carrying and breaking currents under normal circuit conditions including operating overload conditions
    NOTE – Contactors may be designated according to the method by which the force for closing the main contacts is provided.
    [IEV number 441-14-33]

    FR

    contacteur (mécanique)
    appareil mécanique de connexion ayant une seule position de repos, commandé autrement qu'à la main, capable d'établir, de supporter et d'interrompre des courants dans les conditions normales du circuit, y compris les conditions de surcharge en service
    NOTE – Les contacteurs peuvent être désignés suivant la façon dont est fourni l'effort nécessaire à la fermeture des contacts principaux.
    [IEV number 441-14-33]

      Должно быть " контактный"
    См., например, выключатель (контактный) - (mechanical) switch
    Коммутационные аппараты следует классифицировать на контактные и полупроводниковые (solid-state)
    [Интент]

    1. Контактор на относительно небольшой номинальный ток, это такой же коммутационный аппарат, как и пускатель, но без теплового реле (можно сказать, что пускатель это контактор плюс тепловое реле).

    2. Контактор на большой номинальный ток выглядит совсем иначе

    0236
    Отечественный контактор КТ-6063

    Число полюсов: 3
    Номинальное напряжение главной цепи: 380 В
    Номинальный ток главной цепи: 1000 А
    Номинальное напряжение катушки: 380 В переменного тока

    Контакторы электромагнитные серии КТ 6000 с естественным воздушным охлаждением предназначены для включения и отключения приемников электрической энергии на номинальное напряжение до 380 В переменного тока частоты 50 и 60Гц.
    Используются в составе оборудования для включения мощных электрических машин и в аппаратуре автоматического включения резерва (АВР).

    3. Контакторами называют также коммутационные аппараты, коммутационная способность которых больше коммутационной способности реле (см. рис. ниже)
    [Интент]

    0230_1
    Рис. Tyco Electronics

    Параллельные тексты EN-RU

    Although contactors are not strictly relays they have the same design principles. Like relays, they are remote controlled switches.
    The difference is the considerably higher input power consumption, higher switching capacity, and larger size.

    [Tyco Electronics]

    Хотя, строго говоря, контакторы не являются реле, их конструкция имеет много общего с конструкцией реле. Также как и реле, они представляют собой коммутационный аппарат с дистационным управлением.
    Отличие состоит в том, что их входная цепь потребляет значительно больший ток, они имеют существенно большую коммутационную способность и их размеры также больше размеров реле.

    [Перевод Интент]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Действия

    Неправильно:- замыкать контактор; - размыкать контактор

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > contacteur

  • 16 contacteur (mécanique)

    1. контактор (контактный)

     

    контактор (механический) 1
    Контактный коммутационный аппарат с единственным положением покоя, с управлением не вручную, способным включать, проводить и отключать токи в нормальных условиях цепи, в том числе при рабочих перегрузках.
    МЭК 60050(441-14-33).
    Примечание. Контакторы можно характеризовать способом, которым обеспечивается создание усилия для замыкания главных контактов
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    контактор
    Двухпозиционный аппарат с самовозвратом, предназначенный для частых коммутаций токов, не превышающих токи перегрузки, и приводимый в действие двигательным приводом.
    Примечание. Для аналогичных аппаратов без самовозврата следует применять термин «Контактор без самовозврата».
    [ ГОСТ 17703-72]

    контактор
    Выключатель для дистанционного включения, отключения и переключения силовых электрических цепей
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    (mechanical) contactor
    a mechanical switching device having only one position of rest, operated otherwise than by hand, capable of making, carrying and breaking currents under normal circuit conditions including operating overload conditions
    NOTE – Contactors may be designated according to the method by which the force for closing the main contacts is provided.
    [IEV number 441-14-33]

    FR

    contacteur (mécanique)
    appareil mécanique de connexion ayant une seule position de repos, commandé autrement qu'à la main, capable d'établir, de supporter et d'interrompre des courants dans les conditions normales du circuit, y compris les conditions de surcharge en service
    NOTE – Les contacteurs peuvent être désignés suivant la façon dont est fourni l'effort nécessaire à la fermeture des contacts principaux.
    [IEV number 441-14-33]

      Должно быть " контактный"
    См., например, выключатель (контактный) - (mechanical) switch
    Коммутационные аппараты следует классифицировать на контактные и полупроводниковые (solid-state)
    [Интент]

    1. Контактор на относительно небольшой номинальный ток, это такой же коммутационный аппарат, как и пускатель, но без теплового реле (можно сказать, что пускатель это контактор плюс тепловое реле).

    2. Контактор на большой номинальный ток выглядит совсем иначе

    0236
    Отечественный контактор КТ-6063

    Число полюсов: 3
    Номинальное напряжение главной цепи: 380 В
    Номинальный ток главной цепи: 1000 А
    Номинальное напряжение катушки: 380 В переменного тока

    Контакторы электромагнитные серии КТ 6000 с естественным воздушным охлаждением предназначены для включения и отключения приемников электрической энергии на номинальное напряжение до 380 В переменного тока частоты 50 и 60Гц.
    Используются в составе оборудования для включения мощных электрических машин и в аппаратуре автоматического включения резерва (АВР).

    3. Контакторами называют также коммутационные аппараты, коммутационная способность которых больше коммутационной способности реле (см. рис. ниже)
    [Интент]

    0230_1
    Рис. Tyco Electronics

    Параллельные тексты EN-RU

    Although contactors are not strictly relays they have the same design principles. Like relays, they are remote controlled switches.
    The difference is the considerably higher input power consumption, higher switching capacity, and larger size.

    [Tyco Electronics]

    Хотя, строго говоря, контакторы не являются реле, их конструкция имеет много общего с конструкцией реле. Также как и реле, они представляют собой коммутационный аппарат с дистационным управлением.
    Отличие состоит в том, что их входная цепь потребляет значительно больший ток, они имеют существенно большую коммутационную способность и их размеры также больше размеров реле.

    [Перевод Интент]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Действия

    Неправильно:- замыкать контактор; - размыкать контактор

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > contacteur (mécanique)

  • 17 coupure (pour un dispositif de coupure différentiel)

    1. отключение (для устройства дифференциального тока)

     

    прерывание
    -
    [IEV number 442-05-26]

    EN

    interruption (for a residual current device)
    function consisting in bringing automatically the main contacts of the residual current device from the closed position into the open position, thereby interrupting the current(s) flowing through them
    [IEV number 442-05-26]

    FR

    coupure (pour un dispositif de coupure différentiel)
    fonction consistant à amener automatiquement les contacts principaux du dispositif de coupure différentiel de la position fermée à la position ouverte, interrompant ainsi le (les) courant(s) qui les traversent
    [IEV number 442-05-26]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > coupure (pour un dispositif de coupure différentiel)

  • 18 démarreur

    1. пускатель

     

    пускатель
    Коммутационный электрический аппарат, предназначенный для пуска, останова и защиты электродвигателей без выведения и введения в его цепь сопротивления резисторов
    [ ГОСТ 17703-72


    пускатель
    Комбинация всех коммутационных устройств, необходимых для пуска и остановки электродвигателя, в сочетании с защитой от перегрузок.
    МЭК 60050(441-14-38).
    Примечание. Пускатели можно характеризовать способом, которым обеспечивается создание усилия для замыкания главных контактов.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    starter
    the combination of all the switching means necessary to start and stop a motor in combination with suitable overload protection
    NOTE – Starters may be designated according to the method by which the force for closing the main contacts is provided
    [IEV number 441-14-38 ]

    FR

    démarreur
    combinaison de tous les moyens de mise sous et hors tension nécessaires pour provoquer le démarrage et l'arrêt d'un moteur tout en assurant une protection appropriée contre les surcharges
    NOTE – Les démarreurs peuvent être désignés suivant la façon dont est fourni l'effort nécessaire à la fermeture des contacts principaux.
    [IEV number 441-14-38 ]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > démarreur

  • 19 unité fonctionnelle (d'un ensemble)

    1. функциональный блок (в НКУ)

     

    функциональный блок
    Часть НКУ, содержащая электрические и механические элементы и обеспечивающая выполнение одной функции.
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    функциональный блок
    Часть взаимосвязанных аппаратов ВРУ или панели (многопанельного ВРУ), обеспечивающая выполнение определенной функции по 3.1.1.
    Примечание — Аппараты блока могут быть не объединены единой съемной конструктивной основой
    [ ГОСТ Р 51732-2001]

    функциональный блок
    Часть НКУ, содержащая электрические и механические элементы, включая коммутационные устройства, и обеспечивающая выполнение одной функции.
    Примечание — Проводники, соединенные с функциональным блоком, но являющиеся внешними по отношению к его отсеку или к оболочке защищенного пространства (например кабели вспомогательных цепей, соединенные с общим отсеком), не являются частью функционального блока.
    [ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]

    EN

    functional unit (of an assembly)
    a part of an assembly of switchgear and controlgear comprising all the components of the main circuits and auxiliary circuits that contribute to the fulfilment of a single function
    NOTE – Functional units may be distinguished according to the function for which they are intended e.g.: incoming unit, through which electrical energy is normally fed into the assembly, outgoing unit through which electrical energy is normally supplied to one or more external circuits.
    [IEV number 441-13-04 ]

    FR

    unité fonctionnelle (d'un ensemble)
    partie d'un ensemble comprenant tous les éléments des circuits principaux et des circuits auxiliaires qui concourent à l'exécution d'une seule fonction
    NOTE – Les unités fonctionnelles peuvent se différencier selon la fonction pour laquelle elles sont prévues, par exemple: unité d'arrivée par laquelle l'énergie électrique est normalement fournie à un ensemble, unité de départ par laquelle l'énergie électrique est normalement fournie à un ou plusieurs circuits externes.
    [IEV number 441-13-04 ]

    0072

    Пример функционального блока

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > unité fonctionnelle (d'un ensemble)

  • 20 aciers

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > aciers

См. также в других словарях:

  • Les principaux personnages de bandes dessinées européenne — Liste des principaux personnages de bandes dessinées européennes Liste alphabétique des principaux[réf. souhaitée] personnages bande dessinée européenne. Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V …   Wikipédia en Français

  • Valeurs de reference pour les principaux tests biologiques — Valeurs de référence pour les principaux tests biologiques Une valeur de référence, terme préférable à valeur usuelle ou valeur normale , est un résultat moyen, observé, pour un élément donné, dans une population de référence, dont les individus… …   Wikipédia en Français

  • Valeurs de référence pour les principaux tests sanguins — Valeurs de référence pour les principaux tests biologiques Une valeur de référence, terme préférable à valeur usuelle ou valeur normale , est un résultat moyen, observé, pour un élément donné, dans une population de référence, dont les individus… …   Wikipédia en Français

  • Valeurs de référence pour les principaux tests biologiques — Les valeurs de référence visent à décrire les différentes valeurs que peuvent prendre les résultats des tests de biologie médicale chez les sujets (humains ou animaux) en bonne santé d un groupe d individus définis (par exemple, classes d âge,… …   Wikipédia en Français

  • Les Dents De La Mer — Un aileron de requin, personnage central des Dents de la mer et symbole de danger mortel pour les baigneurs. Titre original Jaws Réalisation …   Wikipédia en Français

  • Les Dents de la Mer — Un aileron de requin, personnage central des Dents de la mer et symbole de danger mortel pour les baigneurs. Titre original Jaws Réalisation …   Wikipédia en Français

  • Les Dents de la mer (univers de fiction) — Les Dents de la mer Les Dents de la mer Un aileron de requin, personnage central des Dents de la mer et symbole de danger mortel pour les baigneurs. Titre original Jaws Réalisation …   Wikipédia en Français

  • Les dents de la mer — Un aileron de requin, personnage central des Dents de la mer et symbole de danger mortel pour les baigneurs. Titre original Jaws Réalisation …   Wikipédia en Français

  • Principaux projets et realisations en intelligence artificielle — Principaux projets et réalisations en intelligence artificielle Cette liste indique les principaux projets et réalisations marquants dans le domaine de l’intelligence artificielle. La quasi totalité de ces travaux ont été accomplis aux États Unis …   Wikipédia en Français

  • Les Enfants de la Terre (roman) — Les Enfants de la Terre (Auel) Pour les articles homonymes, voir Les enfants de la Terre. Les Enfants de la Terre (en anglais : Earth s Children) est une série romanesque en cinq volumes de Jean M. Auel, qui met en scène la vie quotidienne… …   Wikipédia en Français

  • Les enfants de la Terre (roman) — Les Enfants de la Terre (Auel) Pour les articles homonymes, voir Les enfants de la Terre. Les Enfants de la Terre (en anglais : Earth s Children) est une série romanesque en cinq volumes de Jean M. Auel, qui met en scène la vie quotidienne… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»